Traduzione settoriale e Interpretazione

Descrizione

Il Master si propone di perfezionare e specializzare le competenze linguistiche e traduttive di laureati che intendano inserirsi nei settori  della mediazione e della comunicazione linguistica e qualifica alle professioni di interprete e traduttore.7
 
Attraverso un training intensivo di esercitazioni pratiche e simulazioni di situazioni professionali realistiche guidate dai docenti, i partecipanti apprendono le tecniche necessarie per soddisfare le richieste di clienti sempre più esigenti ed aziende che necessitano della consulenza di professionisti della  mediazione linguistica scritta e orale.
 
Le esercitazioni di interpretariato e perfezionamento linguistico si tengono esclusivamente nei giorni di sabato, per consentire la frequenza anche a chi lavora, mentre le esercitazioni di traduzione vengono svolte a distanza e corrette individualmente dai docenti di traduzione della Scuola  

Programma

Indirizzo Settoriale
  • I modulo - "traduzione tecnico-scientifica"
  • II modulo - "traduzione giuridico-commerciale"
  • III modulo -"la traduzione medica" (solo per la lingua inglese)
  • IV modulo - "la traduzione per l'industria del turismo"
  • V modulo -"la traduzione per il web";
  • Seminario di informatica
  • Cat tools
  • Lezioni ed esercitazioni pratiche sull'utilizzo di trados e/o wordfast  

Indirizzo Interpretazione

  • Linguaggi specialistici e terminologia;
  • Tecniche di comunicazione verbale;
  • Esercitazioni e tecniche propedeutiche all'interpretazione.
  • Interpretazione consecutiva e di trattativa;
  • Interpretazione simultanea;
  • Orientamento al lavoro dell'interprete;
  • La professione : aspetti normativi, fiscali e contrattuali;

Competenze che acquisterai con il corso

Traduzione settoriale; Interpretazione consecutiva, di trattativa e simultanea.

Destinatari

  • Candidati italiani o stranieri laureati o laureandi, in possesso di un livello di competenza linguistica pari almeno al livello B2 del quadro di riferimento europeo delle lingue, previo accertamento linguistico.

 

  • Per i laureati in lingue straniere ed equivalenti o in mediazione linguistica l'accertamento linguistico non è necessario.

 

  • Per gli studenti stranieri non e' necessario il riconoscimento del titolo in Italia ai fini dell'iscrizione al Master.

Requisiti

Essere laureati o laureandi

Metodologia

Training intensivo di prove di traduzione e di interpretazione;

Lingue in cui è impartito

E' possibile specializzarsi in una sola lingua oppure in due. La prima lingua è obbligatoriamente l'inglese.

Durata

La durata del master è di otto mesi, da Ottobre 2015 a Giugno 2016.

Obiettivi

Formare interpreti e traduttori con un alto grado di professionalità e competenze specialistiche in grado di rispondere alle sempre più specifiche richieste del mercato della mediazione linguistica Formare esperti linguisti in grado di affrontare qualsiasi sfida del mercato globale, anche attraverso le nuove tecnologie, anticipandone le richieste. Trasmettere una “coscienza imprenditoriale” ai futuri professionisti per utilizzare proficuamente le competenze acquisite attraverso un' associazione professionale che aggiorna e promuove le competenze dei medesimi offrendo garanzie sulle capacità dei propri soci.

Titolo ottenuto

Diploma di Master in Traduzione Settoriale e Interpretariato.

Esercitazioni

Stage di traduzione a distanza in convenzione con A.T.I.-Associazione no profit di Traduttori e Interpreti

Prospettive di lavoro

I diplomati si inserisce sul mercato della mediazione linguistica come libero professionista oppure per conto di enti o aziende che cercano personale con competenze linguistiche e traduttive specialistiche.

Borsa di lavoro

Traduttori e Interpreti free-lance Interpreti di trattativa Interpreti di conferenza Traduttori e Interpreti per il mercato estero Traduttori e Interpreti per le industrie e le imprese

Professori

I docenti sono tutti bilingue interpreti e traduttori di esperienza almeno decennale.

Tipo di valutazione

E' prevista una prova finale alla fine del percorso consistente in una prova di traduzione e una di interpretazione.

Programma

Le lezioni si terranno ogni sabato.
Traduzione settoriale e Interpretazione
S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Campus e sedi: S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
S.S.I.T. Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori
Piazza Duca d'Aosta, 34 65121 Pescara
Corsi più popolari
X